ワインの単位って非常にわかりにくいかと思います。
主要なものは以下の通りです。
【面積について】
(1)平方キロメーター(km2)
日本の学校教育においては最も一般的な単位でしょうか。
縦横1,000メートルの正方形の面積ですね。
(2)ヘクタール(ha)
縦横100メートルの正方形の面積です。100haが1km2となります。
(3)エーカー(ac, acre)日本人にはややマイナーかと思われます。
4,047m2、もしくは0.4047haと等しい。
私はこの単位が苦手なので、出会ってしまったらすぐに0.4を掛けて
haに表記し直します。
【体積について】
ワインの場合、原油と違ってほぼ全てリットルが基本になります。
ただし、書き手によって若干の表し方が異なります。
日本語の場合、
(1)ヘクトリットル(hl)
リットルを基本としてヘクト(10の2乗)にしたもの。
100lに等しい。
(2)キロリットル(kl)
リットルを基本ととして、キロ(10の3乗)にしたもの。
1,000lに等しい。
【発展形】
ワインについての記事が全て上のようなわかり易い書き方で書かれていれば
困ることもないのですが、英語表記は少し厄介です。
英語の場合は、上述の規則と組み合わせて以下のような使われ方をすることが多い。
(3)259mhl (省略せずに書くと "259 million hectolitre"
"million" が日本語で言う百万であり、ゼロが6つある状態を示す。
つまり259mhlは、
259 ✖️1,000,000 ✖️100l なので 259 ✖️100,000,000l(1億l)と等しい。
(4)25.9mkl("25.9 million kilolitre)
259mhlと同じです。billion litreと同じなのでわかり易いのですが、
頻度はmhlより低いです。
またさらに英語がややこしいのは、数字が大きくなった時に以下のようにも
使われるからです。
(5)2.59bhl("2,59 billion hectolitre")
つまり 2.59 ✖️1,000,000,000✖️100l なので、他の言い方をすれば
259bl(billion litre)であり、2,590mhlや259mkl とも言える。
日本語で言えば、2,590億リットルとも言えるし、協会の影響なのか
そのままヘクトリットルとされるケースが多いかと思います・・・。
mhl(million hectolitre)が苦手な方は、日本語では〇〇億リットルと
同じということを覚えておくとわかり易いかもしれません(?)。
0 件のコメント:
コメントを投稿